Liste de hieroglifes (A)

Ti-ci liste es pri li mann e su ocupationes.

Hieroglif Gardiner

Unicode

Descrition Transliteration Fonetica Notas
𓀀 A1

U+13000

sedent mann Yo (masculin) (paeu)

mannic, mann, tipic masculin rol, filio, cortesano

Frequentmen trovat pos un nómine por indicar li masculin sexu del person nominat
𓀁 A2

U+13001

mann con manu vers li bocca manjar (wnm)

trincar (swr)

parlar, pensar, sentir, racontar (sḏd)

abstener de parlar (gr) consiliar (kꜣj)

amar (mrj)

Activitás con li bocca o li cap, o idés
𓀂 A3

U+13002

mann sedent sur li calcan seder (ḥmsi)
𓀃 A4

U+13003

sedent mann con manus levat oferter, suplicar (dwꜣ)

defender se self (jmn)

𓀄 A5

U+13004

ahoccant mann qui cela se detra un mur celar se (jmn) Determinative por jmn, celar se, secret, misteriosi; anc un celat person o cose, secret, misteriosi (verbe, substantive, adjective)
𓀅 A5A

U+13005

sedent mann qui cela se detra un mur
𓀆 A6

U+13006

sedent mann sub vase ex quel flue aqua esser nett Possibilmen usat por omni contextus con relation con li idé de nett: nettitá, nettar, purificar se, etc.
𓀇 A6A

U+13007

sedent mann con manus extendet vers petre de libation, sub vase ex quel flue aqua
𓀉 A7

U+13009

fatigat mann esser fatigat o debil (wrḏ)
𓀊 A8

U+1300A

mann qui performa li ritu de hnw (hennu) joyar, celebrar, esser jubilant (hnw) Possibilmen anc joyosi, celebratori, etc.
𓀋 A9

U+1300B

mann stabilisant un corbe sur li cap labor, strapacie (kꜣt)

cargar, carga, charge (ꜣdp)

portar o trenar (fꜣj)

1a. -ꜣtp, ꜣdp

(coptic-otp)

1b. -fa, fai

2. -kꜣt

1a. cargar, esser cargat, mastro del cargo; egal a coptic otp; (minor usada por 'tp, 'dp);

1b. portar; constructiones in plu por portero, apoante, etc.;

2. por ka-t, kau-ti

𓀌 A10

U+1300C

sedent mann con un rem segar (sqdw)
𓀍 A11

U+1300D

sedent mann con sceptre de autoritá e croc del pastero amico (ḫnms)
𓀎 A12

U+1300E

soldate con arc e flechiere soldate, truppe de soldates (mnfyt)
𓀏 A13

U+1300F

mann con li manus ligat detra li dorse ínamico (ḫfty)

rebelle (sbj)

Possibilmen anc 'criminard', 'trahitor', 'prisonario'
𓀐 A14

U+13010

cadet mann con sangue fluent ex li cap morir (mwt)

ínamico (ḫfty)

Li vúlnere es ó self-inflictet ó creat per li colpe de un arme. Li figura in A14 posse esser un yuno o infanto, depictet sin vestimentes, durant que ti in A14A es ti de un adulte.
𓀑 A14A

U+13011

mann con un cap frappat per un hache
𓀒 A15

U+13012

mann cadent trappe (ḫr) ḫr (kh + r) bilitteral
𓀓 A16

U+13013

mann inclinant se flexer o inclinar se (ksj) ks

(anc ks, ksi)

A. Determinative por ks, ksi, & ks, inclinar se, to dar homage, submisser se;

B. Lu sam por ḫꜣb, (e tematic paroles de ḫꜣ-ꜣ-b, stelle & luminarie, hipopotam, lamp & lúmine, etc.)

𓀔 A17

U+13014

infante sedent con manu vers li bocca yun, infante (šrj)

orfan (nmach)

nnj, trilitteral A17, depictet con un nud cap, indica un figura de un classe plu 'bass' quam ti de A17A
𓀕 A17A

U+13015

Nobil/Aristocratic Suplement por A3 e A17 sedent, sedent yuno Li cap de A17A indica que li figura have un plu 'alt' classe quam ti de A17
𓀖 A18

U+13016

infante portant un rubi coron Rey Infantil
𓀗 A19

U+13017

mann curvat, inclinat sur un baston old, esser fragil (jꜥw)

oldon (smsw)

plu grand (wr)

aprender (rhn)

frappar (ḥwj)

jk bilitteral Possibilmen anc sagi, sapient
𓀘 A20

U+13018

mann inclinat sur furcat baston oldon (smsw)
𓀙 A21

U+13019

mann prendent baston con manu-toale Civil Servitor (sr)

Cortesano (smr)

Alt Oficiario

frappar (achwj)

𓀚 A22

U+1301A

un statue de un mann con baston e sceptre de autoritá statue (ḥnṯ), (twt)
𓀛 A23

U+1301B

rey con baston e mazza con rond cap monarch, senior, guvernator (jty)
𓀜 A24

U+1301C

mann qui frappa con ambi manus frappar, batter (achwj)

potentie, fortie

docer o instructer (sbꜣ)

vocar (njs)

esser felici (achaj)

𓀝 A25

U+1301D

mann frappant con manu detra li dorse frappar o batter (achwj) possibilmen 'attaccar' Versimilmen sinonim con A24
𓀞 A26

U+1301E

Mann con manu indicant vers avan servitor, vocar
𓀟 A27

U+1301F

Mann in hasta jn (ḏ + n) bilitteral
𓀠 A28

U+13020

mann con manus levat ye ambi láteres esser felici o joyosi (qAj)

luctuar (achAj)

esser alt, exultar
𓀡 A29

U+13021

mann reversat calbutat (sḫd)
𓀢 A30

U+13022

mann con manus levat in avan ofertar, elogiar, laudar, respectar, suplicar, implorar
𓀣 A31

U+13023

mann con manus levat detra se tornar se for
𓀤 A32

U+13024

mann dansant con manus levat detra se dansar (ḫbj)

joyar (hy-hnw)

esser felici

Ideogramma o determinative por (kh)bi, dansar; anc det. por ib, ibu; ibꜣu, ibꜣ, por dansar, dansator, etc.
𓀥 A32A

U+13025

mann dansant con manus in avan
𓀦 A33

U+13026

mann con canne e pacca sur li epol gregar, (mnjw)

viage, vagard (ḫwsj)

pastero (mnjw)

vagabundar,

excursionar,

viagero, (ḫwsj)

construction, (qb)

𓀧 A34

U+13027

mann qui inpista un pistuore ped-frappar Molinant mann; molinar in un pistuore, constructer, etc.
𓀨 A35

U+13028

mann constructent un mur constructer (qd) Mann constructent: un masson; ideogramma o determinative por qd, "constructer"
𓀩 A36

U+13029

mann plastant in un recivuore brassator (ꜥftj)
𓀪 A37

U+1302A

mann in un recivuore brassator (ꜥftj)
𓀫 A38

U+1302B

Mann tenent coles de du emblematic animales con capes de panteres Cusae (qjs)
𓀬 A39

U+1302C

mann sur du giraffes Cusae (qjs)
𓀭 A40

U+1302D

sedent deo Li deo Ptah

Mensu (mnṯw) divin/cielari, yo (j),(jnk)

me, yo self (wj)

Deo

𓀮 A40A

U+1302E

sedent deo con sceptre
𓀯 A41

U+1302F

rey con ureus rey (nsw)

majestie (ḥm) (reyal)

yo (j) (jnk)

me, yo self (wj)

𓀰 A42

U+13030

rey con ureus e flagelle rey (nsw)

majestie (ḥm)(royal)

yo (j) (jnk)

yo, yo self (wj)

𓀱 A42A

U+13031

rey con ureus e flagelle
𓀲 A43A

U+13033

rey con blanc cron Rey de Egiptia Superiori (nsw)

Osiris (wsjr)

𓀳 A43A

U+13033

rey con blanc cron e sceptre
𓀴 A44

U+13034

rey con blanc cron e flagelle Rey de Egiptia Superiori (nsw)

Osiris (wsjr)

𓀵 A45

U+13035

rey con rubi cron Rey de Egiptia Inferiori (bjtj)
𓀶 A45A

U+13036

rey con rubi cron e sceptre
𓀷 A46

U+13037

rey con rubi cron e flagelle Rey de Egiptia Inferiori (bjtj)
𓀸 A47

U+13038

sedent pastero, invelopat in un mantel e tenent un canne pastero (mnjw)

gardero (sꜣw)

𓀹 A48

U+13039

sedent mann sin barbe, tenent un cultelle apartenent a (jrj)
𓀺 A49

U+1303A

sedent siriano tenent un canne foreno, asian (ꜥꜣmw)